Your eyes
Seus olhos
Crashin’ into my eyes
Encontrando os meus olhos
Was I accidentally falling in love?
Eu estava acidentalmente me apaixonar?
Your words
Suas palavras
Didn’t mean to hear but heard
Não eram para serem ouvidas, mas eu ouvi
Were they coincidentally more than enough?
Elas eram coincidentemente mais do que suficiente?
All these days I never thought
Todos esses dias eu nunca pensei
That I would need someone so much
Que eu precisaria tanto assim de alguém
Who knew?
Quem diria?
But I don’t think I ever planned
Mas eu não acho que jamais planejei
For this helpless circumstance
Essa situação impotente
With you
Contigo
You’re scared, I’m nervous
Você está com medo, eu estou nervosa
But I guess that we did it on purpose, on purpose, on purpose
Mas eu acho que fizemos isso de propósito, de propósito, de propósito
Baby, I know it’s weird, but it’s worth it
Baby, eu sei que é estranho, mas vale a pena
Cause I guess that we did it on purpose, on purpose, on purpose
Porque eu acho que nós fizemos isso de propósito, de propósito, de propósito
But I guess that we did it on purpose
Mas eu acho que fizemos isso de propósito
But I guess that we did it on purpose
Mas eu acho que fizemos isso de propósito
My dreams running into your dreams
Meus sonhos correndo em seus sonhos
It’s as if we wished on the same star
É como se tivéssemos desejado para a mesma estrela
And my time changing all of your time
E meu tempo mudando todo o seu tempo
It’s a butterfly effect on my heart
É um efeito borboleta em meu coração
All these days I never thought
Todos esses dias eu nunca pensei
That I would need someone so much
Que eu precisaria tanto de alguém
Who knew?
Quem diria?
But I don’t think I ever planned
Mas eu não acho que jamais planejei
For this helpless circumstance
Esta circunstância impotente
With you
Contigo
Oh, woah
You’re scared, I’m nervous
Você está com medo, estou nervosa
But I guess that we did it on purpose, on purpose, on purpose
Mas eu acho que fizemos isso de propósito, de propósito, de propósito
Baby, I know it’s weird, but it’s worth it
Baby, eu sei que é estranho, mas vale a pena
But I guess that we did it on purpose, on purpose, on purpose
Mas eu acho que fizemos isso de propósito, de propósito, de propósito
But I guess that we did it on purpose
Mas eu acho que fizemos isso de propósito
But I guess that we did it on purpose
Mas eu acho que fizemos isso de propósito
Lost in darkness
Perdida na escuridão
You’re my focus
Você é o meu foco
Love me hopeless
Me ame sem esperança
But I guess that we did it on purpose
Mas eu acho que fizemos isso de propósito
Lost in darkness
Perdida na escuridão
You’re my focus
Você é o meu foco
Love me hopeless
Me ame sem esperança
Oh, you’re scared
Oh, você está com medo
You’re scared, I’m nervous
Você está com medo, estou nervosa
But I guess that we did it on purpose, on purpose, on purpose
Mas eu acho que fizemos isso de propósito, de propósito, de propósito
Baby, I know it’s weird, but it’s worth it
Baby, eu sei que é estranho, mas vale a pena
But I guess that we did it on purpose, on purpose, on purpose
Mas eu acho que fizemos isso de propósito, de propósito, de propósito
Lost in darkness
Perdida na escuridão
You’re my focus
Você é o meu foco
Love me hopeless
Me ame sem esperança
But I guess that we did it on purpose
Mas eu acho que fizemos isso de propósito
Lost in darkness
Perdida na escuridão
You’re my focus
Você é o meu foco
Love me hopeless
Me ame sem esperança
But I guess that we did it on purpose
Mas eu acho que fizemos isso de propósito