Depois de toca-la ao vivo nos shows da “The Singular Tour”, Sabrina Carpenter lançou na madrugada desta sexta-feira, 03, a canção mais vulnerável e honesta que ela já fez, “Exhale”, faixa do Singular Act 2, que será lançado no verão norte-americano, entre os meses de junho e agosto. A canção foi escrita por Sabrina, Johan Carlsson, Ross Golan e já está disponível nas plataformas de streaming e, também, no iTunes (clique aqui para comprar). Confira, a seguir, o áudio da música seguido da letra e tradução:
Apple Music • Google Play • Deezer • Mais links!
Who put the baby in charge?
Quem colocou o bebê no comando?
It’s already hard to buy all the parts and learn to use them
Já é difícil comprar todas as partes e aprender a usá-las
Who put the world on my back and not in my hands
Quem colocou o mundo nas minhas costas e não em minha mãos?
Just give me a chance
Apenas me dê uma chance
Listen to my mama, listen to my dad
Ouço minha mãe, ouço o meu pai
Listen to my sisters, everyone relax
Ouço minhas irmãs, todos relaxam
Everybody answers shit I didn’t ask
Todos respondem merdas que eu não perguntei
Think I’m reaching my limit
Acho que eu estou atingindo meu limite
Can I exhale for a minute?
Eu posso expirar por um minuto?
Can I get this out in the open?
Eu posso fazer isso em público?
Can I sit down for a second?
Eu posso sentar por um segundo?
Can I breathe?
Eu posso respirar?
Can I exhale for a minute?
Eu posso expirar por um minuto?
Can we talk it out? I don’t get it
Nós podemos conversar sobre isso? Eu não entendo
Can I calm down for a moment?
Eu posso me acalmar por um momento?
Can I breathe for just one second?
Eu posso respirar apenas por um segundo?
I put too much weight on words and glances
Eu coloco muito peso nas palavras e nos olhares
I, I put too much weight on situations
Eu, Eu coloco muito peso nas situações
I, I put too much on myself
Eu, Eu coloco muito peso em mim mesma
Thinking “I don’t deserve what I’ve earned”, but yeah
Pensando “Eu não mereço o que conquistei”, mas sim
I listen to the labels, listen to the man
Eu escuto os rótulos, escuto o homem
Try to keep a sense of knowing who I am
Tento manter a sensação de saber quem eu sou
I try to be an angel but I don’t think I can
Eu tento ser um anjo mas acho que eu não consigo
Think I’m reaching my limits, yeah
Acho que eu estou atingindo os meus limites, sim
Can I exhale for a minute?
Eu posso expirar por um minuto?
Can I get this out in the open?
Eu posso fazer isso em público?
Can I sit down for a second?
Eu posso sentar por um segundo?
Can I breathe?
Eu posso respirar?
Can I exhale for a minute?
Eu posso expirar por um minuto?
Can we talk it out? I don’t get it
Nós podemos conversar sobre isso? Eu não entendo
Can I calm down for a moment?
Eu posso me acalmar por um momento?
Can I breathe for just one second, baby?
Eu posso respirar apenas por um segundo, querido?
Can I breathe?
Eu posso respirar?
Can I breathe?
Eu posso respirar?
Can I breathe?
Eu posso respirar?
Can I breathe?
Eu posso respirar?
Can I breathe?
Eu posso respirar?
Can I breathe?
Eu posso respirar?
Na na na, na na na, nay
Na na na, na na na, nay
Na na na, na na na, nay
Na na na, na na na, nay
Na na na, na na na
Na na na na na na